Description
How to Translate Poems That Pay
Can it be done? Translate a poem or song lyric from a language you don't know, and produce something original and unique to you.
It can be done. It takes a bit of effort, but is a most rewarding challenge. The payoff in satisfaction is immense. And, as you will own the copyright -- to sell, record, add music to -- whatever you want, it could earn you a royalty income.
In this book, the author uses the poems of French poet, Theophile Gautier to demonstrate simple step-by-step techniques for producing your own translation.
Even if you never attempt your own translation, you will find these poems remarkably enjoyable. They will make you want to do your own, but it is up to you to give it a go.
To be honest, you are unlikely to grow rich, though a translation set to music could net a fortune. But how many of your friends can say: I translated that.
Tag This Book
This Book Has Been Tagged
Our Recommendation
Notify Me When The Price...
Log In to track this book on eReaderIQ.
Track These Authors
Log In to track William Clark on eReaderIQ.